We provide full assistance in obtaining an apostille for your documents.
Apostille this is a special sticker with the signature of an MFA employee, which confirms the correct preparation of the document. This allows the document to be presented abroad and an official from another country will consider it valid. This is possible thanks to international Hague Convention from 1961. The signatory States have agreed that documents with this clause are considered valid and may be the basis for various administrative decisions.
In Poland, apostilles are usually issued by the Ministry of Foreign Affairs (MSZ). However, educational documents such as diplomas and school certificates may also require additional verification through the Education authority (Kuratorium Oświaty) or NAWA — the National Agency for Academic Exchange.
Apostille is issued for documents that will be used in countries that are members of the Hague Convention.
Consular legalization is required when documents must be submitted through an embassy or when the destination country is not a member of the Convention.
It is important to note that the type of legalization is determined by the requirements of the specific country, which means the procedure cannot be chosen independently.
Basically every document can be legalized, but most often it is done for a.
Each type of document has a different procedure. Sometimes, before you go to the Ministry of Foreign Affairs (Ministry of Foreign Affairs), you need to obtain prior certification:
Civil status records.
Marriage certificate, birth certificate, death certificate, certificates of marital capacity it can be legalized immediately. It does not require prior preparation.
Certified translation, commonly known as sworn translation.
Apostille is issued only for translations signed by a sworn translator. You must show the original. Make sure the translator signs correctly.
Krk certificate.
The paper original is legalized document and criminal record. We will obtain from the court or the Ministry of Justice. Online versions are not accepted.
Diploma and supplement.
The apostille is broadcast by NAWA, not by the Department for the Legalization of the Ministry of Foreign Affairs (Ministry of Foreign Affairs). You need to spend about 30 days on legalization. Detailed procedures are specified in the regulation of the Minister of National Education.
Notarial deed, notarial documents, notarial power of attorney.
Before we apply for an apostille clause, we must obtain a seal President of the District Court, where Notary create signature templates on notarial documents. Notarial documents must be certified to ensure that they will be valid domestically. Only later can we receive the apostille clause.
Court document.
Court documents should be properly legalized by the President of the District Court. In many cases, the documents already have the credentials of referendaries or other authorized judicial staff. However, this does not make it possible to grant an apostille clause.
Trade and export document.
First, we obtain legalization in KIG or a regional chamber of commerce. In the next step, we can obtain authentication in the Ministry of Foreign Affairs (Ministry of Foreign Affairs).
Articles of association, extract from the National Court Register (KRS).
The document must be in paper form. We cannot legalize an online extract from the KRS (National Court Register) downloaded from a website.
Multi-page documents.
Documents that have multiple pages or are combined. We recommend this method of legalization in the case of sworn translations and documents of a similar nature.
The seal of the apostille clause has a strictly defined appearance. The rules are laid down by the international regulations of the convention. This is a rectangular sticker with appropriate annotations. Contains information about the certified – document, who signed the document and which office it represents.
Check the apostille pattern on Polish documents.
The legalization requirements are always determined by the institution to which the document is submitted. It is this authority that specifies whether an apostille, translation, or additional certification is required.
An apostille is usually required for documents submitted to official foreign authorities — for example, for studies, employment, marriage, or legal and administrative procedures.
The Ministry of Foreign Affairs usually processes apostille requests on the spot on the day of submission or within the shortest possible timeframe.
In the case of university and school documents, the legalization process may take up to 30 days.
Most documents are apostilled through the Legalization Department of the Ministry of Foreign Affairs (MFA).
Higher education documents are usually certified through NAWA — the National Agency for Academic Exchange.
School documents (such as diplomas, certificates, and transcripts) may be certified by authorized educational authorities, including school or examination boards, depending on the type of document.
When the service is arranged, the application is submitted to the relevant institution to ensure the correct and fastest possible processing of the procedure.